home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Global French / Global French.iso / p3travel / travel / p3englis / scene / data / scen3e26.dat < prev    next >
Text File  |  1995-02-23  |  6KB  |  147 lines

  1. 1
  2. 3
  3. John
  4. 3ePICNBK.RLE
  5. 3eFRNCLK.RLE
  6. 3eSMCH36.RLE
  7. 1
  8. John is interested in History.
  9. John interessiert sich fⁿr Geschichte.
  10. 1
  11. He went to the library to study Britain and its history.
  12. Er ging in die Bⁿcherei, um Gro▀britannien und seine Geschichte zu studieren.
  13. 1
  14. Britain is situated in the extreme west of Europe
  15. Gro▀britannien liegt im Σu▀ersten Westen Europas
  16. 1
  17. and contains the countries of England, Scotland and Wales.
  18. und umfa▀t die LΣnder England, Schottland und Wales.
  19. 1
  20. It is divided into 56 departments called counties.
  21. Es ist in 56 Grafschaften unterteilt, die "Counties" genannt werden.
  22. 1
  23. Northern England is quite hilly and there are mountains in Scotland and Wales.
  24. Nordengland ist ziemlich hⁿgelig, und in Schottland und Wales gibt es Berge.
  25. 1
  26. There are lots of rivers but none of them are very long.
  27. Es gibt zahlreiche Flⁿsse, aber sie sind alle nicht sehr lang.
  28. 1
  29. Britain has a very long and interesting history,
  30. Gro▀britannien hat eine lange und interessante Geschichte,
  31. 1
  32. and many examples of this can still be seen today. For example,
  33. und zahlreiche Beispiele sind noch heute zu sehen. So bauten zum Beispiel
  34. 1
  35. about two thousand years BC the prehistoric tribes of Britain built Stonehenge.
  36. die prΣhistorischen britischen StΣmme ungefΣhr 2000 Jahre v. Chr. Stonehenge.
  37. 1
  38. This is a huge stone circle which is now four thousand years old and still standing.
  39. Das ist ein riesiger Steinkreis, der nun viertausend Jahre alt ist und noch immer steht.
  40. 1
  41. The Romans, led by Julius Caesar, first came to Britain in the year 55BC,
  42. Die R÷mer, angefⁿhrt von Julius CΣsar, kamen erstmals im Jahre 55 v. Chr. nach England,
  43. 1
  44. but it was a hundred years later when they settled.
  45. aber erst hundert Jahre spΣter lie▀en sie sich nieder.
  46. 1
  47. They called Britain Albion.
  48. Sie nannten Gro▀britannien Albion.
  49. 1
  50. Many Roman roads still exist
  51. Viele R÷merstra▀en existieren noch,
  52. 1
  53. and examples of Roman architecture can be found in cities like Bath and York.
  54. und Beispiele r÷mischer Architektur finden sich in StΣdten wie Bath und York.
  55. 1
  56. Perhaps the greatest Roman monument in Britain is Hadrian's Wall.
  57. Das vielleicht bedeutendste r÷mische Denkmal in Gro▀britannien ist Hadrians Mauer.
  58. 1
  59. This wall was built by the Emperor Hadrian in the Third Century AD
  60. Diese Mauer wurde vom Kaiser Hadrian im dritten Jahrhundert n. Chr. erbaut
  61. 1
  62. It is over 100km long and still marks the border between England and Scotland.
  63. Sie ist ⁿber 100 km lang und bildet noch immer die Grenze zwischen England und Schottland.
  64. 1
  65. Four centuries later the Vikings landed in England but they were defeated by King Alfred.
  66. Vier Jahrhunderte spΣter landeten die Wikinger in England, die jedoch von K÷nig Alfred geschlagen wurden.
  67. 1
  68. In 1066 the Normans conquered England,
  69. Im Jahre 1066 eroberten die Normannen England
  70. 1
  71. bringing a form of rule which lasted for many centuries.
  72. und brachten eine Herrschaftsform, die ⁿber viele Jahrhunderte andauerte.
  73. 1
  74. The first Norman king, William, built the Tower Of London.
  75. Der erste Normannenk÷nig, Wilhelm, erbaute den Tower Of London.
  76. 1
  77. Today this is the home of the Queens Crown Jewels.
  78. Heute ist dies der Aufbewahrungsort fⁿr die Kronjuwelen der K÷nigin.
  79. 1
  80. King Henry VIII, who ruled in the Sixteenth Century, is often seen as one of the greatest English kings.
  81. K÷nig Heinrich VIII., der im 16. Jahrhundert regierte, wird oft als einer der gr÷▀ten K÷nige angesehen.
  82. 1
  83. Some of the best artwork of the Renaissance period was produced in England during his reign.
  84. Einige der gr÷▀ten Kunstwerke der Renaissance wurden wΣhrend seiner Herrschaft in England geschaffen.
  85. 1
  86. It was however, during the rule of his daughter, Elizabeth I, in 1588
  87. Es war jedoch wΣhrend der Herrschaft seiner Tochter, Elisabeth I., im Jahre 1588,
  88. 1
  89. that Britain established itself as the foremost nation in the world by defeating the Spanish Armada.
  90. da▀ Gro▀britannien sich als die erste Nation der Welt erwies, indem es die spanische Armada besiegte.
  91. 1
  92. It was also during this period
  93. Es war auch wΣhrend dieser Zeit,
  94. 1
  95. that Willaim Shakespere wrote the plays "Romeo and Juliet" and "Macbeth".
  96. da▀ William Shakespeare seine Stⁿcke "Romeo und Julia" und "Macbeth" schrieb.
  97. 1
  98. In 1666 London was destroyed by a great fire.
  99. Im Jahre 1666 wurde London durch ein gro▀es Feuer zerst÷rt.
  100. 1
  101. Many of the famous buildings in London today,
  102. Viele der berⁿhmten GebΣude im heutigen London,
  103. 1
  104. like St Pauls Cathedral, were built after this.
  105. wie die Kathedrale von St. Paul, wurden danach erbaut.
  106. 1
  107. The Industrial Revolution began in Britain,
  108. Die Industrielle Revolution begann in Gro▀britannien,
  109. 1
  110. and it became very rich through industries like textiles, coal and shipbuilding.
  111. und es wurde durch Industriezweige wie Textilien, Kohle und Schiffbau sehr reich.
  112. 1
  113. There were lots of new ideas and inventions.
  114. Es gab eine Menge neuer Ideen und Erfindungen.
  115. 1
  116. In 1829, George Stephenson developed the worlds' first locomotive.
  117. Im Jahre 1829 konstruierte George Stephenson die erste Lokomotive der Welt.
  118. 1
  119. Some of the oldest railways in the world are in Britain.
  120. Einige der Σltesten Eisenbahnen der Welt sind in Gro▀britannien zu finden.
  121. 1
  122. During the Nineteenth Century, Britain had a large Empire.
  123. WΣhrend des 19. Jahrhunderts hatte Gro▀britannien ein riesiges Reich.
  124. 1
  125. More than a quarter of the World was under British rule,
  126. Mehr als ein Viertel der Welt war unter britischer Herrschaft,
  127. 1
  128. including countries such as Australia, Canada and India.
  129. einschlie▀lich LΣnder wie Australien, Kanada und Indien.
  130. 1
  131. Today this Empire is called The Commonwealth,
  132. Heute nennt man dieses Reich "The Commonwealth",
  133. 1
  134. and every four years
  135. und alle vier Jahre
  136. 1
  137. all the member nations come together in a large sports festival
  138. treffen sich alle Mitgliedstaaten zu einer riesigen,
  139. 1
  140. called The Commonwealth Games.
  141. "Commonwealth Games" genannten Sportveranstaltung.
  142. 1
  143. Britain became a member of the European Community in 1973.
  144. Gro▀britannien wurde 1973 ein Mitglied der EuropΣischen Gemeinschaft.
  145. 1
  146. Its main industries today are retail and leisure.
  147. Seine wichtigsten Industriezweige sind heute Einzelhandel und Freizeitindustrie.